Chhaiye Amey Zarthosti – The Words

Last month, we posted a video of the song Chhaiye Amey Zarthosti (We are Zoroastrians). This post has received a lot of visitors and comments from people appreciating the fact that they can now hear it online.

One such visitor, Parvez J Daruwala of Mumbai actually took the time out to send us the words of the song, courtesy the Zoroastrian Youth Association. Thank you Mr. Daruwala. I am sharing the same with our readers here online.

Gujarati

Chhaiye humay Zarthosti
Re Mazdayasni nek
Kul jehan sathe dosti-
Rakhiye nibhavye tek.
Mootthi bhar aa tolo
Saoo elam no sangar.
Re bol bala bolo
Oh, saoo nur ne nar.

(CHORUS)
O tokham Kyani! O jug mashoor!
O saoo sud goon ma sacchi ne bhurpoor!
Kayem rahi jalavjo shoobh tooj no jom
Abadi sathe jivjo Parsi kom!

Baholi sukhavat hathe
Dechhe jugut jaher;
Bahu chunchulai saathe
Saoo vatma meher.
Goozari japhao bhari
To pun na chhodio dharam:
Tethi muli rubiari
Tej khuro chhe bharam!

(CHORUS)
O tokham Kyani! O jug mashoor!
O saoo sud goon ma sacchi ne bhurpoor!
Kayem rahi jalavjo shoobh tooj no jom
Abadi sathe jivjo Parsi kom!

The English translation

We are all Zarthostis
Good Mazdayasnis we
The whole world our friend is-
Let’s keep our dignity.
Our Group is a handful and no more
In learning still we score
Its glory and its great fame
Let all of us proclaim.

(CHORUS)
O Kyani descendants! O world renowned!
O Truthful ones-where all virtues abound!
May ye live for ever and glorious fame befall
With perfection ever, O ye Parsis all!

That you give in widespread charity
This whole wide world doth know;
With large hearted generosity
For all, your mercy doth flow.
Through great trials have you cleft
Yet your faith has never left:
Therefore the guidance for you is His
A Divine Blessing is this.

(CHORUS)
O Kyani descendants! O world renowned!
O Truthful ones-where all virtues abound!
May ye live for ever and glorious fame befall
With perfection ever, O ye Parsis all!

>>You can see the video by clicking here<<